第二十章
【原文】唯之与阿[1],相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。
荒兮[2],其未央[3]哉!众人熙熙[4],如享太牢[5],如春登台[6]。
我独泊兮[7],其未兆[8];沌沌兮[9],如婴儿之未孩[];傫傫兮[],若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭[],我独昏昏;俗人察察[],我独闷闷[]。
澹兮[],其若海;飚[]兮,若无止。众人皆有以[],而我独顽且鄙。
我独异于人,而贵食母[]。【注释】[1]唯之与阿:唯,恭敬的应诺声,是服从听命的语声。
阿通
“呵”,怒斥声。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。
[2]荒兮:广漠、遥远的样子。荒:洪荒,指远古时代。[3]未央:无边无涯。
央:尽的意思。[4]熙熙:和乐的样子。[5]如享太牢:参加丰盛的筵席。
享,通
“飨”,满足地享受。古代帝王祭祀,将供品牛、羊、猪三牲齐备叫太牢。
[6]春台:美丽的游乐场所。[7]泊兮:淡泊的样子。[8]未兆:没有迹象,形容无动于衷。
兆:征兆,迹象。[9]沌沌兮:混混沌沌,无知的样子。[]孩:形容婴儿的笑声。
未孩,尚未开笑,言其无情感、无知识。[]傫傫兮:疲倦的样子。
傫,通
“累”。[]昭昭:明辨事理。[]察察:严厉苛刻的样子。[]闷闷:纯朴诚实的样子。
第二十章
[]澹兮:辽远广阔的样子。[]飚:风声,飘荡的风。[]有以:有用,有为。
[]贵食母:看重道。点出得道之人无知无识,像婴儿唯知食母那样的天真无邪。
母:道也,见第一章
“有名万物之母”。【译文】应诺和呵斥有什么两样?美好和丑恶,又相差多少?
众人所畏惧的,我们不能不畏惧。这风气从远古以来就是如此,好像没有尽头的样子。
众人追名逐利正乐不可支,如同去参加盛大的宴席,如同春天里登台眺望美景。
我则淡泊宁静,无动于衷,如同婴儿还不会发出嘻笑声。倦怠得很啊!
好像无家可归。众人都有多余的东西,只有我好像什么也不足。我真是愚钝呀,混混沌沌。
众人都自命非凡,张狂自是,而我独糊里糊涂;众人都那么严厉苛刻,唯独我这样淳厚宽宏。
何等的平静啊,我如海潮一般漂流无涯,如长风一般过而不止。众人都自以为聪明,有所作为;而我独笨拙无能,无所作为。
我唯独与人不同的,关键在于谨守自然之道。【解析】此篇是老子的明志篇,他通过描写俗世众生相,体现出自己重
“道”潇洒的人生观。世间的道只有一个,有人抱道自守,重朴厚而不重华饰,自然无往而不利;有人则东奔西忙,也不过是庸人自扰而已。
作为一个抱道自守之人,必须甘于寂寞,淡于独行。认道之人,超脱尘俗,无所牵系;体道之人,像水那样清静纯明,像风那样潇洒,像婴儿那样无知无识。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:武战星空 国家典藏:对话古今圣贤! 重生之纨绔弃少 落梦夜澜 九零生双胎,糙汉老公把我宠成宝 联盟:重铸国产中单荣光! 带着系统在约战 赞美主神 旧日的永恒 修法至尊 我即神明 异度杀机 王妃贤惠过了头 灵媒经纪人 往日书 毒蛊魔仙:九吉不睁眼 大唐:我在长安开酒楼 万古仙君 倒春寒 另类温柔